js6668金沙登录入口
识双语词汇
当前位置: 学院主页 >> 建党百年 >> 识双语词汇 >> 正文
百个双语词汇⑰建设美丽中国
发布时间:2021-04-15     作者:   分享到:
   建设美丽中国

Building a beautiful China

建设生态文明,关系人民福祉,关乎民族未来。党的十八大报告提出,努力建设美丽中国,实现中华民族永续发展。党的十九大报告进一步提出,加快生态文明体制改革,建设美丽中国。建设美丽中国是中国梦的重要内容,就是要按照尊重自然、顺应自然、保护自然的理念,坚持既要金山银山,又要绿水青山”“绿水青山就是金山银山的理念,贯彻节约资源和保护环境的基本国策,更加自觉地推动绿色发展、循环发展、低碳发展。建设美丽中国,就是要给自然留下更多修复空间,给农业留下更多良田,为子孙后代留下天蓝、地绿、水清的生产生活环境。中国梦的实现不以牺牲环境为代价,在发展经济的同时,要保护好生态环境。建设美丽中国,有利于中国的长远发展,也将助推世界可持续发展,更有助于实现人类共同的梦想:保护美丽的地球。美丽中国的目标将在2035年基本实现。

A beautiful environment is beneficial to the people and the future of the nation. The report to the 18th National Congress of the CPC called for hard work to build a beautiful country, and achieve lasting and sustainable development of the Chinese nation. The report to the 19th CPC National Congress proposed speeding up reform of the system for developing an ecological civilization, and building a beautiful China.Building a beautiful China is an important part of the Chinese Dream. It calls for respecting, protecting and being in harmony with nature, based on the understanding that “lucid waters and lush mountains are invaluable assets.” China should implement its key national policy on resource conservation, environmental protection, and promotion of green, circular and low-carbon development. The initiative underscores the need to leave more space for nature to renew itself, to keep more land for cultivation, and to bequeath a better working and living environment to future generations so that they can be blessed with blue sky, green fields, and clean water.The Chinese Dream will not be realized at the expense of the environment. Economic development should be accompanied by strong measures to protect the environment. Building a beautiful China will be of benefit to the country’s long-term development, to promoting sustainable global development, and to fulfilling the universal dream of protecting our beautiful earth.According to China’s two-stage development plan, the basic elements of a beautiful China will be in place by 2035.